skip to Main Content
JPF UNSW Seminar April 2021

Japanese Language Education Seminar with UNSW (Apr 2021)

子どもたちの自分のことばを育てるための読み聞かせ:「子ども読む」から「子ども読む」へ

Read aloud to nurture children’s own language development: From reading a book TO children to reading WITH children

子どもたちの自分のことばを育てるための読み聞かせ: 「子ども読む」から「子ども読む」へ

 

※This seminar will be conducted in Japanese. 本セミナーは日本語で行います。

For our fourth Japanese education seminar with UNSW Sydney exploring the theme of raising Japanese-speaking children in Australia, we have invited Prof. Masako Douglas (California State University, Long Beach) as our guest lecturer.

ニューサウスウェールズ大学と共催のもと「オーストラリアで日本語を使う子どもを育てる」というテーマでセミナーを行っています。
第4弾の今回は、米国、カリフォルニア州大学ロングビーチ校のダグラス昌子先生をお迎えします。

Message from the presenter

Being read aloud to is an enjoyable activity for children, and one they especially like. Reading aloud has been proven to provide various benefits such as providing children with a sense of security, enabling parents and children to share their feelings, and helping children develop language and cognitive skills. Reading aloud is strongly recommended to Japanese families living overseas to develop their children’s Japanese language ability. It’s an activity widely engaged in by overseas Japanese families and Japanese schools. In this seminar, I will aim to provide tips on how overseas Japanese families and schools can ‘turbo-charge’ children’s favorite activity of reading aloud to develop their Japanese language ability at home and in schools. I hope that seminar participants will experience the difference between ‘reading TO children’ and ‘reading WITH children’. the seminar will also provide a hands-on opportunity for parents to practice reading with children. I very much look forward to meeting you and working together with you in this seminar.

 

講師からのメッセージ

本の読み聞かせは、家庭でも学校でも子どもたちにとっては楽しくて、大好きなアクティビティーです。本の読み聞かせは、子どもに安心感を与え、親子の感情の共有ができる、子どもの言葉の発達を助ける、考える力が発達するなどいろいろな効果があります。海外では日本語を育てるために本の読み聞かせが奨励され、海外在住の家庭や日本語学校でよく実践されています。本セミナーでは、子どもたちの日本語を育てるために、子どもたちが大好きな本の読み聞かせという活動を家庭と日本語学校でパワーアップをすること試みたいと思います。セミナーでは、参加者の皆様に、ご家庭で実践されている「子どもに読む」タイプの読み聞かせを、「子どもと読む」タイプの読み聞かせにする実例を体験していただき、小グループに分かれて、ハンズオンで練習をしていただく予定です。セミナーでお会いし、一緒に考える機会を楽しみにしております。

Heritage Language Information

● Access the Facebook group「オーストラリアで日本語を使う子どもを育てる」here.

● See JPF Sydney Library’s heritage-language educational book collection here.

 

【継承語情報】

● Facebook グループ「オーストラリアで日本語を使う子どもを育てる」はこちら

● 国際交流基金シドニー日本文化センター図書館の継承語関連蔵書はこちら

Prof. Masako Douglas

Ph.D., Professor Emerita of Japanese
Japanese Program, Department of Asian and Asian American Studies, California State University, Long Beach

 

Prof Masako Douglas

Prof. Douglas’s connection to Japanese heritage language education can be traced back to the days when she had to think about how to develop her US-born and raised son’s Japanese language ability. With no plans to return to Japan, Prof. Douglas’s major concern was how she could create an enjoyable and sustainable learning environment for him to learn Japanese while being educated in English at an American school. She decided to create and teach a Japanese language program run on Saturdays at the Japanese nursery school her son attended in California. She went on to create Japanese as a heritage language (JHL) classes in university Japanese programs. Prof. Douglas has centred her research and practice around curriculum design, teaching Japanese as a foreign/heritage language (JFL/JHL), and development of JHL literacy. She has conducted many workshops for JFL/JHL teachers and JHL parents. Currently, Prof. Douglas is working on designing instructional activities that assist JHL children to move from early-stage literacy, where they enjoy being read books aloud, to the next stage where they learn to read by themselves. She is also currently heavily involved in the promotion and advocacy of JHL education and heritage language education for other languages, serving as a chair of JHL SIG (Japanese as a Heritage Language Special Interest Group) of the American Association of Teachers of Japanese, a team member of the National Coalition of Community-Based Heritage Language Schools, a board member of Bilingual Multilingual Child Network, and a curriculum advisor of Orange Coast Gakuen Japanese School.

ダグラス 昌子(まさこ) 博士

カリフォルニア州立大学ロングビーチ校アジア・アジアンスタディー学部
日本語科名誉教授 教育学博士

継承日本語教育を考え始めたのは、息子が米国で生まれ育つ中で、日本語の維持発達をどうするかと考えた時です。日本に帰国する予定はなく、現地の教育と並行して楽しく、持続して日本語を学ぶにはどうしたらいいかと考え、結局、息子が通う保育園で土曜日に日本語プログラムを作り、教えることになりました。その後、大学の日本語プログラムにも継承語クラスを作り、外国語としての日本語(JFL)・継承日本語(JHL)のカリキュラムデザインとインストラクション、継承日本語のリテラシーの発達を中心に研究と実践をし、教員と保護者対象にワークショップを色々なところで行ってきました。現在は、子どもたちが幼児期の読み聞かせで本のお話を聞いて楽しむ段階から、就学期の初期リテラシー期に入り、自分で読んでいかなければない段階に移行する時の支援をするための学習活動のデザインに取り組んでいます。現在、全米日本語教育学会継承日本語部会会長、全米コミュニティーベースの継承語学校連盟役員、バイリンガル・マルチリンガル子どもネット(BMCN)理事、オレンジコースト学園カリキュラムアドバイザーとして、継承語教育の振興、継承語のアドボカシー運動に全力投球しています。

A selection of papers written by Prof. Masako Douglas related to JHL education of young learners:

ダグラス昌子先生の継承語関連の著作はこちら:

“A case study on learning kanji by children of Japanese as a heritage language: Kanji learning strategies, effect of repeated practice, and the acquisition process of sound and meaning of kanji words.” Review of International Education 7: 41-53.

(2006). “Application of project approach to teach combined classes of young learners of Japanese as a heritage language: design and procedures.” Japanese as a Heritage Language Journal 1, 1-66 (in Japanese).
(2006).「年少者のための継承日本語教育におけるプロジェクトアプローチを使った合同授業のデザイン」『Japanese as a Heritage Language Journal』1, 1-66 (日本語で)

“Pedagogical theories and approaches to teach young learners of Japanese as a heritage language.” Heritage Language Journal 3 (1).

“The effects of summer immersion experiences on Japanese language development: A longitudinal case study.” Journal of Canadian Association of Japanese Language Education 7: 39-59.

Registration is FREE but essential.

Registrations open: March 17, 2021 (Wednesday) at 9am AEDT.

Registration Deadline: April 7, 2021 (Wednesday) at 3pm AEST.

Important:
Seminar Zoom link will be sent to your registered email on April 16, 2021 (Friday) at 3pm AEST (the day before the seminar date).
If you have not received this email by then, please contact us immediately.

 

参加費は無料ですが、事前登録が必要となります。

登録受付開始:2021年3月17日(水)午前9時 東部オーストラリア 夏時間

登録受付締切:2021年4月7日(水)午後3時 東部オーストラリア標準時間

付記
セミナー前日の4月16日(金)午後3時ごろ、ご登録いただきましたメールアドレスに
ZOOMリンクをお送りいたします。万が一送付されない場合には、早急にご連絡ください。

Please register your details in English.

※ご登録は英語でお願いします。

 

 

Registrations have now closed. こちらの登録受付は終了致しました。

SEMINAR DETAILS

April 17, 2021 (Saturday)
1pm-3pm AEST

*Online conference room opens at 12:30pm AEST.

VENUE

This event will be held online via Zoom (web conference system).

ADMISSION

Free: Registrations essential

REGISTRATIONS OPEN

March 17, 2021 (Wednesday) at 9am AEDT

REGISTRATION DEADLINE

April 7, 2021 (Wednesday) at 3pm AEST

ENQUIRIES

(02) 8239 0055

Past Seminars

VOD (Video on Demand) for the previous seminars are available.

1st Seminar (held on October 24, 2020)
Raising Japanese Language Speakers
Professor Chihiro Kinoshita Thomson
Faculty of Arts and Social Sciences
University of New South Wales (UNSW), Australia

2nd Seminar (held on December 4, 2020)
Children Crossing Borders (CCB) in Australia
Professor Ikuo Kawakami
The Graduate School of Japanese Applied Linguistics
Waseda University, Japan

3rd Seminar (held on February 27, 2021)
The Language Of Children With Connections To Japan Living In Australia
Ms Sei Miwa
Department of Japanese Studies
The University of Tübingen, Germany

 

過去のセミナー

過去のセミナーが VOD(ビデオオンデマンド)にてご視聴頂けます。

第1回セミナー(2020年10月24日実施済)
オーストラリアで日本語話者を育てることを考える
トムソン木下 千尋(とむそんきのした ちひろ)教授
ニューサウスウェールズ大学、オーストラリア

第2回セミナー(2020年12月4日実施済)
オーストラリアで移動する子ども」を考える
川上郁雄(かわかみ いくお)教授
早稲田大学大学院、日本

第3回セミナー(2021年2月27日実施済)
オーストラリアで生きる「日本とつながりのある子どもたち」のことばについて考える
三輪 聖(みわ せい)専任講師
テュービンゲン大学、ドイツ

Co-presented  by

Back To Top